Сбербанк не принял дверенность

Моя дочь в настоящее время находиться в США. На мое имя она оформила в США доверенность. Доверенность написана на русском языке, проставлен апостиль на английском языке. В России доверенность переведена на русский язык и нотариально заверена.

Сбербанк отказался принять данную доверенность, аргументируя отказ тем, что текст оригинальной доверенности должен быть также на английском языке. Сообщаю Вам, что если доверенность выдана за границей, то ее оформление производится по правилам страны происхождения с последующей легализацией или проставлением апостиля. Нотариусы за рубежом, например, в США, по просьбе клиента оформляют доверенность на русском языке. Но согласно нормам делопроизводства, печать, удостоверительная надпись нотариуса и штамп апостиль проставляются на государственном языке.

Такая доверенность имеет юридическую силу только при наличии нотариально заверенного перевода всего текста на иностранном языке на русский язык. Моя доверенность полностью удовлетворяет данным требованиям. Прошу Вас разобраться в данной ситуации.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: